Si hace tan sólo unos días salía a la venta en inglés, la séptima y última entrega de las aventuras del mago Harry Potter, titulada «Harry Potter and the Deathly Hallows» (Harry Potter y las Reliquias de la Muerte), ya se puede leer en español gracias a la traducción que del libro han hecho blogs como Proyecto DH o Spanish Hallows.
La lectura se puede hacer directamente en los blogs, o en el caso de Spanish Hallows, han colocado el libro en formato PDF de 896 páginas y al comienzo de cada capítulo hay una pequeña ilustración alusiva.
De esta forma, la multitud de seguidores hispanos que arrastra la saga del joven mago, creada por la británica J.K. Rowling, no tendrán que esperar hasta el año 2008 cuando está previsto que salga el libro en castellano.
Los creadores de dichas páginas, fans de la saga, usaron para la traducción la versión que se filtró por Internet antes de que se publicase la versión oficial, y se amparan en que no tienen ningún ánimo de lucro para tratar de evitar que las cierren.
De todas formas, no creo que las dejen mucho tiempo abiertas… Date prisa si lo quieres leer 🙂

Aprovechando el inicio del verano, y que todas las series que sigo habitualmente están de vacaciones, ahora dispongo de más tiempo para descubrir otras series que por falta de tiempo no he podido seguir.
Muchos usuarios de Windows creen que con tener un antivirus actualizado, pueden estar protegidos ante cualquier amenaza sobre los datos de su ordenador. Nada más lejos de la realidad, ya que hay un tipo de programas, llamados
Por eso es importante estar bien protegido con programas que los detecten y eliminen. Estas funciones no siempre están incluidas en el antivirus que usa el usuario. En ese caso se debe recurrir a programas como